我們認識的「新移民二代」:小海歸的返家路

 

賽珍珠基金會是一個長期關注、協助跨國婚姻家庭與兒童的社福組織。經常服務所謂的「新移民二代(以下簡稱「新二代」)」,這群孩子,其家庭如遇經濟困境則是本會服務的最主要關懷扶持的對象。

其實,一般大家所瞭解的新二代大多的印象是在國內出生、長大的新移民家庭子女。在我們的服務接觸過程中發現,新二代至少分三種類型:

  1. 土生土長新二代:臺灣出生、長大,與一般臺灣孩子有著大抵相同的學習成長背景,因為沒有多國語言學習的環境支持(家庭支持、教育資源支持等),這群孩子通常不熟悉、或未曾學習新移民家長的母語,而這一群新二代的人數是所有新二代人口群的大宗。
  2. 跨國海外隔代教養新二代:因工作、囿於家庭經濟條件限制等因素,以致家長無法同時肩負經濟與照顧養育之責,被送回娘家照顧的新移民家庭子女,此類型的新移民家庭與國人家庭有著相同的子女照顧困境,也相同地選擇了隔代教養、將孩子送回娘家分擔照顧養育之責,不同之處是,這樣的隔代教養是跨了國界、送到了海外,孩子需經歷不同文化背景的照顧環境、教育環境,且家長不一定能經常探視。據我們的瞭解,這群孩子又有「海歸返臺灣轉銜就學」與「持續滯留海外未歸」兩種狀態,這群新二代孩子的人數目前無法具體掌握。而本會也是意外地因承辦臺北市民政局通譯服務專案,將通譯服務延伸至學校、陪伴返國學習的小海歸時所發現的。
  3. 繼親家庭新二代:隨父母再婚、家庭結構轉變而形成,這群繼親家庭小海歸返臺後同樣會面對生活環境轉變、學習適應與人際適應等問題,同時,孩子也需要面對重組家庭的新生活,而這群新移民家庭子女人數目前更無法精準掌握。

近年來,本會於服務過程中發現,在臺生活的新移民家庭,常因家庭收入不穩定、工時長,或因單親家庭無法兼顧工作與照顧年幼子女時,將孩子送回母國,由外公、外婆代為照顧,直至學齡前、學齡階段再讓孩子回台就讀,這群小海歸自104年本會「通譯在校伴學」服務班次為80班次,105年增加至412班次,暴增近5倍,需求與日俱增;我們也發現,需要學校通譯服務的學童,尤以小學畢業後返臺者日益增多。孩子在返臺之後,往往因文化、語言、溝通問題、學習與人際適應等考量,導致往往必須降級,或是有跟不上學業進度的情況發生,在銜接中文學習環境上確實遇上重重困難。本會安排通譯到校的服務方式,提供新移民子女返臺之「在校伴學」服務,使學童更順利銜接中文學習環境、適應更順暢。

服務過程中,也陸續接獲通譯回報,因為所輔導的孩子可順利接軌學業,或因此排除生活適應問題。如通譯玉梅就表示她當初陪讀的孩子被安排在國小四年級,但他在越南已經讀到五年級,加上他因為完全不懂中文和語言、溝通適應問題,導致很沒自信,學習上也面臨不少阻礙。

但在玉梅陪伴之後,藉由玉梅的溝通,他不僅可以更快理解課堂內容,甚至有勇氣站上學校講台,跟同學分享越南文化,現在的他變得既開朗又有自信,甚至還寫了感謝卡謝謝玉梅,玉梅也因此深受感動,在服務上更為用心、努力。

在通譯「在校伴學」的服務中,我們看見孩子和通譯因交流而促使彼此成長,但也不可諱言,伴學服務中,通譯提供的不只是學習陪伴,還有情緒支持,鼓勵孩子融入同學圈、與人互動。連台灣家長都未必可以勝任的課業導讀、釋疑,我們卻希望通譯可以完全勝任,通譯人員的壓力確實沉重,而各界所能提供的支援、支撐卻過少。

「小海歸」回家的路確實比較漫長,我們希望社會大眾也給予我們更多的支援,一起支撐陪伴「小海歸」的通譯們,讓我們每一位孩子都能真正地回到家,安心、快樂的成長。

財團法人台北市賽珍珠基金會

張美茹   執行長

—–

發佈單位:財團法人台北市賽珍珠基金會

新聞聯絡人:陳庭安  社資專員

電      話:(02)25048088#20